Informacions

Publié le par Esteve Clerc

CONFERÉNCIA


Dimècres 25 de febrièr

a 20 oras

Tolosa, Ostal d'Occitània
(Haute-Garonne)

Per Felip GARDY (CNRS, Universitat Paul Valéry - Montpelhièr III) :
  Joan de Cabanes : un escrivan "clandestin" d'expression provençala a la debuta del sègle XVII.

Jean de Cabanes (Aix-en-Provence, 1654-1717) est l’auteur d’une œuvre en occitan qui attire d’abord l’attention par son importance (des milliers de pages) et sa diversité (pièces de théâtre, poèmes satiriques ou narratifs, contes en vers, récits en prose, recueils de proverbes et de maximes ou sentences, etc.). Cette œuvre, demeurée manuscrite du vivant de l’auteur, a cependant connu, dans les premières années du XVIIIe siècle, une certaine audience à Aix, ville de Parlement dont Cabanes, parlementaire lui-même, s’était fait le chroniqueur méthodique, attaquant souvent nommément, et sans ménagements aucuns, les travers de ses contemporains. Plus que le choix concerté et longuement explicité du provençal comme seule langue de son écriture littéraire, c’est sans doute cette verve impitoyable qui l’a poussé à réserver la lecture de ses textes aux plus sûrs de ses amis ou proches, afin d’éviter les foudres d’une censure qu’il avait quelques raisons de redouter. Après avoir contribué à la remise au jour de cet écrivain quasi clandestin en publiant en 1982 un choix de vingt des cent contes en vers qu’il nous a laissés, Philippe Gardy poursuit aujourd’hui cette entreprise de réhabilitation : après les Enigmos (Toulouse, Letras d’Oc, 2007), c’est un long poème satirique dénonçant les manigances diaboliques d’une fausse religieuse qu’il publie maintenant avec l’historien aixois Christophe Regina (Lucifer au couvent. La femme criminelle et l’institution du Refuge au siècle des Lumières. Suivi du récit de Jean de Cabanes Satiro contro la sœur de la Croix, Montpellier, Presses universitaires de la Méditerranée), avant de donner prochainement à lire, édités, traduits en français et annotés, les cent contes de son Décaméron provençal.

 

Philippe Gardy  est directeur de recherche au CNRS (IIAC-LAHIC, CNRS/EHESS/Ministère de la Culture). Il enseigne à l'Université Paul Valéry de Montpellier, où il participe aux recherches de l’équipe REDOC-ETOILL sur la poésie occitane au XXe siècle. Auteur de plusieurs ouvrages sur la littérature occitane de l’époque moderne (XVIe-XVIIIe s.) et du XXe siècle, Il prépare actuellement un livre sur l’itinéraire poétique "en deçà des langues" de René Nelli et travaille à l’édition des traductions occitanes des principaux recueils de F.G.Lorca que nous a laissées Max Rouquette.

La conferéncia es en francés e la dintrada es liura.

Organizacion

L’Universitat de Tolosa II - Lo Miralh, lo Centre de Ressorsas Occitanas e Miègjornalas (CROM), la Region Miègjorn-Pirenèus, lo CELO e l’IEO 31.

Publié dans diferencia

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article